«Манарага» Владимира Сорокина лучшая на «Русофонии»

13 февраля 2020 14:11

В Париже прошла церемония вручения премии «Русофония» за лучший перевод художественной литературы с русского языка на французский. Награду получила переводчица Анн Кольдефи-Фокар за работу над романом «Манарага» Владимира Сорокина. Мероприятие прошло в рамках Дней русской книги и русскоязычной литературы под эгидой международного культурного проекта «Русские сезоны» во Франции.

В списке номинантов на престижную премию, которую в этом году вручали в 14-й раз, были Элен Анри-Сафье за перевод поэмы «Тело возвращается» Марии Степановой, Эмма Лавинь за перевод романа «Заххок» Владимира Медведева, Мириам Одаиски за перевод «Странствований Василия Григоровича-Барского по святым местам востока с 1723 по 1747» и Анн-Мари Татсис-Боттон за перевод работы «Мой век, моя молодость, мои друзья и подруги» Анатолия Мариенгофа.

Организаторы сообщили, что выбор лауреата премии – непростая задача. Было отмечено, что Владимир Сорокин с его «требовательным и интересным письмом» еще не получал премий во Франции. В свою очередь Анн Кольдефи-Фокар поблагодарила оргкомитет за присуждение премии.

Напомним, европейские дни русской книги и русскоязычной литературы и премия «Русофония» были созданы и проводятся Ассоциацией Франс-Урал более десяти лет. Появившись на свет в 2009 году во Франции по инициативе группы энтузиастов (при поддержке Президентского фонда Б. Н. Ельцина), признающих ценность русского языка и литературы и его место в современном мире, сегодня Дни русской книги и премия «Русофония» стали одним из самых значительных событий русско-французской литературной и культурной жизни Франции и Европы.

С 2020 года подготовка и проведение Дней русской книги и русскоязычной литературы и премии «Русофония» проходят в сотрудничестве с Фондом AVC Charity.